萩原朔太郎《天上縊死》

月的清冷和詩人的纖細神經總是最契合的搭配,也難怪古今東西的詩人對月詠下無數篇章。萩原朔太郎處女詩集《吠月》(『月に吠える』)裡的短詩《天上縊死》,一個懺悔垂淚,借天之松自縊的脆弱又虔誠的靈魂躍然紙上。

天上縊死

萩原朔太郎

遠夜に光る松の葉に、
懺悔の涙したたりて、
遠夜の空にしも白ろき、
天上の松に首をかけ。
天上の松を恋ふるより、
祈れるさまに吊されぬ。

天上縊死

萩原朔太郎

對遙夜中閃耀的松葉、
懺悔之淚低垂、
向遙夜中霜白色的、
天之松引頸。
因對天之松的戀慕、
以祈禱之姿自縊於此。

  • 最不確定的是「天上の松を恋ふるより」,格助詞「より」有很多意思,既可以表示比較,也可以表示原因。而兩者在詩句的語境下都說得過去。「比起愛戀天之松不如借天之松縊死」,「出於對天之松的戀慕而自縊於此」,似乎後者更自然。
  • 萩原朔太郎《吠月》,青空文庫https://www.aozora.gr.jp/cards/000067/files/859_21656.html

語言

廣告

廣告

存檔

點閱

  • 29,313 瀏覽