空に真赤な
北原白秋
空に真赤な雲のいろ。
玻璃に真赤な酒の色。
なんでこの身が悲しかろ。
空に真赤な雲のいろ。
天空中的紅
北原白秋
空中彤雲之色。
杯中紅酒之色。
此身竟何悲。
空中彤雲之色。
- 譯了兩首童謠想提高一下難度找到了北原白秋的《邪宗門》,然後看下來能讀完全讀懂的只有這首短詩。
- 詩句姑且翻得偏文言,但題目又想不到更文雅的表達,風格感覺有點不一致。日文原文也不是古日語但覺得中文翻譯得更文言一點能貼近原文的悽豔的風格。
- 譯自北原白秋《邪宗門》,https://www.aozora.gr.jp/cards/000106/files/4850_13918.html